• Original research article
  • October 10, 2022
  • Open access

Status of Maxims in the Phraseology of the French Language (by the Material of French Weather Maxims)

Abstract

The purpose of the study is to determine the status of weather maxims among other idiomatic expressions of the French language based on the material of set expressions containing weather maxims. The main hypothesis of the study is that weather maxims, being a part of separate collections, have a special lexico-grammatical structure in comparison with other French phraseological units. The study is novel in that it is the first to demonstrate the specificity of the structure of French weather maxims. As a result, the author presents the lexical and grammatical features of French weather maxims, which makes it possible to talk about their special status.

References

  1. Альсаиди С. Д., Позднякова А. А. Сравнительный лингвокультурологический анализ русских и арабских примет и суеверий с анималистическим компонентом // Наука и школа. 2013. № 3.
  2. Ананьина Т. С. Лингвистическое и культурологическое описание фразеологизмов, содержащих в своей семантической структуре поверья и приметы // Преподаватель: XXI век. 2016. № 1-2.
  3. Ананьина Т. С. Примеры сопоставительного выявления культурно-маркированных компонентов в семантической структуре русских и французских фразеологических единиц, восходящих к приметам и поверьям // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 10-1 (88).
  4. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет, 2000.
  5. Гилемшин Ф. Ф. Функционирование глаголов модуса в народных приметах // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 3 (21).
  6. Завьялова Е. Е. Приметы как фольклорный жанр: опыт систематизации // Знание. Понимание. Умение. 2013. № 2.
  7. Закиров М. И. Лексемы «роса» и «иней» в русских и татарских народных приметах // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2 «Языкознание». 2009. № 1 (9).
  8. Иргалина А. М. Сопоставительная характеристика сочетаемости лексемы «злаковые» в русских и татарских народных приметах // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 2 (20).
  9. Кириллова Н. Н. Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект: монография. СПб., 2003.
  10. Кулькова М. А. Тематическая и функциональная классификация народных примет (на материале русских и французских паремий) // Русская и сопоставительная паремиология в Татарстане: истоки развития. Казань: Печать-Сервис-XXI век, 2013.
  11. Насырова А. М. Лексема «ведро» в народных приметах // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 4 (22).
  12. Петрова Л. И. «Погода» сквозь призму лингвокультурологии // Вестник Псковского государственного университета. 2015. Вып. 1.
  13. Страусов В. Н., Страусова С. К., Фролова А. В. Структурно-семиотические модели примет на погоду и их семантико-функциональные классы // Juvenis scientia. 2019. № 4.
  14. Фаттахова Н. Н. Безглагольные биноминативные русские народные приметы // Вестник Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. 2010. № 2 (20).
  15. Фаттахова Н. Н. Синтаксические структуры, эксплицитно представляющие прогнозирующие смыслы, в русских и татарских народных приметах // Филология и культура. 2012. № 2 (28).

Author information

Valentina Vitalievna Varzinova

PhD

Russian State Hydrometeorological University, Saint Petersburg

About this article

Publication history

  • Received: July 12, 2022.
  • Published: October 10, 2022.

Keywords

  • метеорологические приметы
  • статус метеопримет
  • атомарное словосочетание
  • лексико-грамматическая структура
  • weather maxims
  • status of weather maxims
  • elementary phrase
  • lexico-grammatical structure

Copyright

© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)