• Original research article
  • October 10, 2022
  • Open access

Translation of English-Language Phytonyms in Fiction

Abstract

The study aims to describe the functioning of phytonyms as a component of the author’s style of William Morris and to identify the peculiarities of phytonyms translation. The researcher carries out analysis using the material of six later novels by William Morris, the creator of the fantasy novel genre. Scientific novelty of the study lies in involving new material, which makes it possible, firstly, to verify the conclusions we made earlier using other material and, secondly, to expand the range of the phenomenon under consideration. In addition to the purely semantic aspect, the study is also carried out in the stylistic aspect, since a relatively large part of the analysed translation difficulties are associated with the peculiarities of translating the poetic diction of the novel. As a result of the work, a dictionary of phytonyms used by the analysed author has been compiled, possible ways of translating phytonyms into Russian have been described.

References

  1. Аристов А. Ю. Обозначение растений в романе “The Wood beyond the World” У. Морриса // Актуальные проблемы гуманитарных и социальных наук: сб. тр. уч. III междунар. науч.-практ. конф. (г. Санкт-Петербург, 8 февраля 2016 г.). СПб., 2016а.
  2. Аристов А. Ю. Особенности передачи фитонимов при переводе поздних романов Уильяма Морриса // Актуальные проблемы современной лингвистики: мат. V межвуз. науч.-практ. конф. (г. Санкт-Петербург, 19 апреля 2016 г.). СПб., 2016b.
  3. Аристов А. Ю. Роль фитонимов в построении образного ряда поздних романов Уильяма Морриса // Ученые записки Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики. 2016c. № 1 (53).
  4. Галицына Е. Г. Особенности изучения лексической группы фитонимов (на материале фитонимов древнеанглийского языка) // Молодой ученый. 2015. № 10.5 (90.5). URL: https://moluch.ru/archive/90/18098
  5. Мишина Н. В. Этнокультурная специфика фразеологизмов с фитонимами // Вестник Донецкого национального университета. Серия Д «Филология и психология». 2021. № 1.
  6. Панасенко Н. И. Оценочный компонент в славянских фитонимах // The Way of Science. 2019. № 11 (69).
  7. Седых Э. В. Образ птицы в творчестве У. Морриса // Studia Linguistica. 2013. № XXII.
  8. Седых Э. В. Эстетические основы «средневековых» романов Уильяма Морриса // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9 «Филология. Востоковедение. Журналистика». 2008. № 1-2.
  9. Courtney G. Review on the Routledge Companion to William Morris // Useful and Beautiful. 2021. Vol. 1.
  10. Mackail J. W. The Life of William Morris: in 2 vols. L. - N. Y. - Bombay: Longmans; Green & Co, 1899. Vol. II.

Author information

Alexei Yur'evich Aristov

PhD

St. Petersburg University of Management Technologies and Economics

About this article

Publication history

  • Received: September 8, 2022.
  • Published: October 10, 2022.

Keywords

  • перевод
  • poetic diction
  • У. Моррис
  • фитоним
  • поэтизация
  • translation
  • W. Morris
  • phytonym
  • poetisation

Copyright

© 2022 The Author(s)
© 2022 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)