• Original research article
  • September 5, 2023
  • Open access

Anglicisms of the thematic group “Fashion” in the Spanish media discourse

Abstract

The aim of the research is to identify the main cases of the functioning of Anglicisms in the thematic group “Fashion” in the Spanish media discourse. The research is carried out involving extensive modern material, namely the material of the electronic versions of the newspapers El País, El Mundo and ABC over the past five years (2018-2023). The scientific novelty of the work lies in conducting a comprehensive study of the Anglicisms belonging to the thematic sphere “Fashion” functioning in the Spanish media discourse. It is the first time that the use of the Anglicisms of the Spanish media discourse at all significant language levels (spelling, lexis and grammar) in modern Spanish print media has been analysed and a comparative analysis of the linguistic features of Anglicisms in three leading print media has been carried out, which served as the basis for their classification. The research findings showed that the Anglicisms of this thematic group are mainly borrowed directly from English, without changing their English graphics and maintaining pronunciation close to the norms of the original English language. Most of the borrowings are nouns that are embedded in the Spanish language system by obtaining the gender category (uncharacteristic of the English language).

References

  1. Аракелова А. Р. Дискурс моды как объект лингвистического моделирования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 10-2 (40).
  2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.
  3. Бердникова Л. П. Контакты английского и испанского языков: учеб. пособие. Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2004.
  4. Добросклонская Т. Г. Массмедийный дискурс как объект научного описания // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». 2014. № 13 (184). Вып. 22.
  5. Ермакова Л. В. Дискурсивный анализ: современные подходы: учеб.-метод. пособие. Благовещенск: Амурский государственный университет, 2021.
  6. Календр А. А. Медийный дискурс как преобразование информации // Мир науки, культуры, образования. 2016. № 5 (60).
  7. Косицкая Ф. Л. Дискурс моды и его жанровая дифференциация // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2014. № 4 (145).
  8. Ларионова М. В. Испанский газетно-публицистический дискурс: искусство информации или мастерство манипуляции?: монография. М.: МГИМО-Университет, 2015.
  9. Лысова А. И., Горшунов Ю. В. Новые слова моды и гламура в английском языке // Альманах мировой науки. 2017. № 4-1 (19).
  10. Попов А. Ю. Основные отличия текста от дискурса // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: cб. науч. ст. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов, 2001.
  11. Gutierrez Vidrio S. El poder del discurso periodístico // Comunicación y sociedad. 2010. Vol. 25.
  12. López Morales H. Anglicismos léxicos en el habla culta de San Juan de Puerto Rico // Lingüística Española Actual. 1987. № 9.2.
  13. Lorenzo E. Anglicismos en la prensa // Primera reunión de Academias de la Lengua Española sobre el lenguaje y los medios de comunicación. Madrid: Real Academia Española, 1987.
  14. Vázquez Amador M. El Inicio de los Anglicismos en la Prensa Mexicana: la Gazeta de México (1774-1809) // Revista de Humanidades: Tecnológico de Monterrey. 2011. № 31-32.

Author information

Elena Alexeevna Ivlieva

PhD

Herzen State Pedagogical University, St. Petersburg

About this article

Publication history

  • Received: April 8, 2023.
  • Published: September 5, 2023.

Keywords

  • англицизм
  • заимствование
  • ассимиляция
  • медийный дискурс
  • испанский язык
  • Anglicism
  • borrowing
  • assimilation
  • media discourse
  • Spanish language

Copyright

© 2023 The Author(s)
© 2023 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)