ANALYTICAL SURVEY OF FOREIGN AND RUSSIAN TRANSLATIONS OF THE BIBLICAL NAME OF GOD YAHWEH
Abstract
The article examines the exegetic principles of God’s nomination in classical ancient languages in the context of the biblical canon formation. The author proposes the linguo-culturological analysis of the religious interpretations of different translations of God Yahweh’s name in the biblical studies and liturgic theology. Within the framework of onomatological discourse, the author tackles the problems of God’s nomination in the Jewish-Christian tradition, in particular, in the historical context of the biblical canon formation. The paper provides the hermeneutic analysis of the linguistic principles of God’s nomination in the context of the Bible translations into the ancient and modern European languages.
References
- Арранц М. Избранные сочинения по литургике: в 5-ти т. М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2003. Т. 1. Таинства Византийского Евхология. 616 с.
- Битнер К. А. К проблеме передачи четырехбуквенного имени Бога при переводе ветхозаветных текстов на русский язык // Религия. Церковь. Общество. Исследования и публикации по теологии и религии. СПб., 2017. Вып. VI. С. 374-386.
- Біблія або Книги Святого Письма Старого і Нового Заповіту / перекл. Івана Огієнка. Б.м., 1988, 1528 с.
- Бiблiя. Кнiгi Сьвятога Пiсанья Старога i Новага Запавету. Duncanville, USA: World Wide Printing, 2002. 1534 с.
- Вестель Ю. А. «Неименуемое Имя». Очерки об Имени Божием [Электронный ресурс]. URL: https://www.religion.in. ua/main/bogoslovya/14282-neimenuemoe-imya-ocherki-ob-imeni-bozhiem.html (дата обращения: 29.10.2018).
- Святе Письмо Старого та Нового Завіту / пер. І. Хоменка. Ватикан: Editorial Verbo Divino, 1990. 1460 с.
- Селезнёв М. Г. Самоопределение Бога в Исх 3:14: «Я есмь Сущий» или «Я Тот, кто Я есть». Экзегеза современных интерпретаторов и грамматика древних текстов // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. 2017. № 4. С. 162-186.
- Феофан (Быстров), архим. Тетраграмма, или Ветхозаветное Божественное имя יהוה. К.: Пролог, 2004. 360 с.
- Шукуров Д. Л. Герменевтика Божественного имени // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 6 (24). C. 216-218.
- Шукуров Д. Л. Имя Бога в историко-литургическом дискурсе // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2013. № 6 (32). C. 212-214.
- Шукуров Д. Л. Сравнительно-лингвистический анализ именных моделей в Септуагинте и в масоретском тексте Библии (священный тетраграмматон יהוה /Яхве/ и его иноименные заместители) // Соловьевские исследования. 2018. Вып. № 2 (58). С. 100-115.
- Biblia Tysiaclecia. Krakov: Wydawnictwo Pallottinum, 1965. 1470 s.
- Buxtorfius J. De nominibus Dei hebraicis. Dissertationes philologico-theologicae. Basileae, 1662. 499 р.
- Drusius J. Veterum interpretum Graecorum in totum Vetus Testamentum fragmenta. Collecta, versa et notis illustrata a Johanne Drusio.. [Ed. Sixtinus Amama]. Arnhemio [Arnhem]: Apud Johannem Janssonium, typis Frederici Heynsii, 1622. 1236 p.
- Ewald H. Die Composition der Genesis. Braunschweig: bei Ludwig Lucius, 1823. 291 S.
- Gilson E. A’atheisme difficile. P.: Vrin, 1979. 95 p.
- Hengstenberg E. W. Die Gottesnamen im Pentateuch. Beiträge zur Einleitung in das Alte Testament. Berlin: Wohlgemuth, 1836. Bd. II. Die Authentic des Pentateuchs. S. 181-414.
- Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti libros. Leiden, 1953. 1138 p.
- La Bible de Jérusalem. P.: Editions du Cerf, 1998. 2195 p.
- Lindblom J. Noch einmal die Deutung des Jahwe-Namens in Ex. 3.14 // Annual of the Swedish Theological Institute - 3. 1964. S. 4-15.
- Reinke L. Philologisch-historische Abhandlung über den Gottesnamen Jehova. Beiträge zur Erklärung des Alten Testamentes. Münster: Verlag der Coppenrath'schen, 1851. Bd. III. S. 1-146.
- Ricoeur P., LaCocque A. Penser la Bible. P.: Editions du Seuil, 1998. 456 p.
- Schild E. On Exodus 3.14 - “I AM THAT I AM” // Vetus Testamentum. 1954. Vol. IV. № 3. P. 296-302.
- The Jerusalem Bible. Garden City - N. Y. - L.: Doubleday; Darton, Longman & Todd, 1966. 1547 p.
- Traduction oecuménique de la Bible. P.: Éditions du Cerf, 1988. 1864 р.
Author information
About this article
Publication history
- Received: October 29, 2018.
- Published: December 28, 2018.
Keywords
- Библия
- экзегетика
- лингвистическая герменевтика
- имя Бога
- ономатология
- древние языки
- новоевропейские языки
- Bible
- exegetics
- linguistic hermeneutics
- name of God
- onomatology
- ancient languages
- modern European languages
Copyright
© 2018 The Author(s)
© 2018 Gramota Publishing, LLC