2021. Том 14. Выпуск 9
Русский язык
Сегментация речи при создании корпуса устных текстов
Лингвистические способы реализации образа автора в научном тексте: В. О. Ключевский о реформах Петра I в области образования
Ксеноним «лаобайсин» в сетевом диаспоральном дискурсе
Приемы реализации языковой игры в лингвистическом анекдоте: лексический уровень
Специфика функционирования лексемы «жар-птица» в русском языке
Особенности реализации концептов СВОЙ и ЧУЖОЙ в дискурсе русскоязычной диаспоры Китая (на примере интернет-сообщества «Байки лаовая»)
Метафора в политическом дискурсе российских печатных СМИ как инструмент вербализации лингвокультурных реалий (1991-2008 гг.)
Функциональные и семантические особенности лексикализованной предложно-падежной словоформы «по ходу»
Репрезентация пандемии коронавирусной инфекции в поликодовых текстах современной рекламы
Метафора как средство словесно-художественной креативности Л. Н. Толстого (на материале романа «Анна Каренина»)
Германские языки
Экспликация эллиптированной вершины именной группы, замещенной субститутом, определяемым инфинитивом, на материале англоязычного экономического дискурса
Тезаурусное моделирование английской терминологии типологии текста (на примере семантического поля термина “text type”)
Формирование экологического сознания как основы экологической картины мира (на примере экологического дискурса ФРГ)
Квантитативный анализ статического и динамического описания в стихотворных текстах С. Т. Кольриджа
Блендинг как продуктивный способ словообразования в англоязычных чат-коммуникациях
Медиаобраз как совокупность идеологем (на примере медиаобраза Виктора Януковича, репрезентированного в англоязычных СМИ)
Проблемы передачи и гармонизации терминологии в сфере земледелия в России и за рубежом на примере термина “no-till”
Использование синонимов в словарных дефинициях неологизмов (на материале немецкого языка)
Немецкие неологизмы в период пандемии коронавируса SARS-CoV-2
Неологизмы в сфере образования в период пандемии коронавируса (на примере немецкого языка)
Ономастические реалии: проблема перевода (на материале американского сериала «Бруклин 9-9»)
Двусмысленность как прием создания комизма в немецкоязычном интернет-меме
Социолингвистическая мобильность и вариативность новозеландского тюремного жаргона
Медиаобраз Рамзана Кадырова в британских СМИ (на материале статей The Independent)
Теория языка
Структура и содержание ассоциативного восприятия разностатусных языков (английского, русского и хакасского)
Теория функциональной дифференциации фоноварианта: идентификация статуса
Проявление речевой агрессии в интернет-комментариях (на примере форума «Кому за...», входящего в состав портала “Ykt.Ru”)
Мультимодальность и основы визуальной лингвистики в работах Х. Штекла
Некоторые особенности риторики дипломатического дискурса
Художественная деталь: имплицитность и коммуникативно-прагматические функции
Методика преподавания языка
Интернациональный фестиваль русской культуры как эффективная форма внеучебной работы со студентами, изучающими русский язык как иностранный
Обучение китайских студентов русской лексике с суффиксами субъективной оценки
Проблема определения уровня произносительной культуры у студентов первого курса педагогического вуза
Концептуальные карты как метод когнитивного обучения на занятиях по иностранному языку в высшей школе
Рецензии
Научная рецензия на академическое издание: Китайско-русский визуальный словарь с транскрипцией / сост. Н. Н. Воропаев; под ред. Ма Тяньюй. М.: АСТ, 2019. 319 с.
Языки народов Российской Федерации
Эволюция сибирского ландшафта в этимологии шаманского запева эвенкийского обряда Икэнипкэ
Лексико-грамматические особенности глаголов движения с семантической направленностью «вниз» в кабардино-черкесском языке
Вариативность глагольных форм настоящего времени в хакасском языке и его диалектах
Фонетические и лексические особенности татарских географических терминов Тюменского района
Названия диких и домашних животных в составе фитонимической лексики хакасского языка и его диалектов
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Специфика функционирования инфинитива в этических кодексах банков (на материале английского и русского языков)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Интернационализмы в архитектурной терминологии европейских языков (романский архитектурный стиль)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Культурно-языковой трансфер в условиях поликультурности (на примере Республики Башкортостан)
Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание