Содержание выпуска 30 апреля 2020 Открытый доступ 2020. Том 13. Выпуск 4 Все выпуски В начало Русский язык Женские и мужские образы в пьесах Л. Петрушевской (лингвистический аспект) Биль О. Н. Андреева С. М. Кулюпина Г. А. Концепты МАТЬ, ОТЕЦ, ДЕТИ как репрезентанты мира «своих» (на материале кубанской фразеологии) Бурдун С. В. Особенности лексической репрезентации концепта КОНЬ в кубанском фразеологическом фонде Епатко Т. А. Речевая агрессия в публицистическом дискурсе (на материале российских политических ток-шоу) Калинина М. А. Калинина М. В. Стилистическая контаминация в деловой переписке 30-х годов XX века Корниенко К. Б. Фонетические средства создания словесного юмора (на материале рассказов для детей Н. Носова) Сунь Е. Германские языки Гендерные маркеры в современной англоязычной литературе Амирова О. Г. Заметки о статусе частиц в немецком языке Беляев А. Н. Языковые особенности произведений писателей-мигрантов (на материале немецкого языка) Бирюкова Е. В. Гришина Д. Д. Национально-культурная специфика зооморфных образных средств в романе Х. Хоссейни “The Kite Runner” («Бегущий за ветром») Болотина Ю. П. Этнолитературная идентичность в языковом преломлении мультикультурного художественного дискурса на примере арабо-американского произведения «Аравийский джаз» Дианы Абу-Джабер Дубовицкая М. А. Особенности перевода японских обращений и именных суффиксов на немецкий язык (на материале комиксов манга) Корнилова Л. Е. Косякова А. Е. Компрессивная функция англицизмов и их производных в современном немецком языке Кудрикова Э. И. Диалектный ландшафт немецких говоров Алтайского края и возможности его лексикографического описания Москвина Т. Н. Павленко А. Н. Валентностные потенции глаголов пространственной локализации в немецком языке Петрянина О. В. Специфика программы синтаксиса подчинения современного немецкого языка на довербальном этапе порождения речевого высказывания Скребова Е. Г. Митина Г. В. Атрибутивное словосочетание в традиционном и когнитивном аспектах изучения (на материале английского языка) Ткаченко А. В. Концептосфера “Human Being” / «Человек» как источник семантической деривации в английском языке Токарева О. В. Романские языки Особенности интерпретации уступительного высказывания, содержащего консессив quand meme, на основе ситуативной референциальной опоры в современном французском языке Камнева И. В. Горбунова И. В. Вариативность языковых способов выражения директивных речевых актов (на материале французского языка) Полевая О. В. Теория языка Интермедиальное измерение современного поэтического дискурса: теоретический обзор Абросимова Е. А. Прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламной коммуникации Волкова Р. А. Кабаньян Б. С. «Цан Цзе пянь»: к истории составления и бытования памятника Гурьян Н. В. Кравчук А. И. Функционирование неискренних речевых актов в англоязычных университетских романах Заболотнева О. Л. Кожухова И. В. Выражение интенсивности речевого воздействия в социально-политических дебатах с позиций аргументативно-стратегического подхода (на материале дебатов на русском и английском языках) Кулабухов Н. В. Проблема перевода юридической терминологии на материале терминологической системы Европейского Союза по вопросам миграции Ломакина М. А. Исследование семантики слов с позиций языковых категорий (на примере английских синонимов с общим значением хитрый) Лукошус О. Г. Комбинаторные особенности лексем “election” и “seçim” в поэтических текстах политической тематики Онал И. О. Межъязыковые преобразования речевых актов в переводческом пространстве Рахматуллина Д. Р. Безменова Л. Э. Степанова А. В. Методика преподавания языка Использование технологии «Паутина» в обучении дискуссионным умениям на иностранном языке студентов уровня С1 при проведении групповой дискуссии без модератора Заруцкая Е. В. Тезаурус как средство обучения студентов экономического вуза лексической стороне изучаемого языка в пространстве смежных лингводидактических категорий Зуева Е. А. «Портфолио» как форма организации самостоятельной работы студентов-филологов в условиях компетентностного образования Макаренко Л. В. Ковтун И. Н. Лингвометодический аспект преодоления фонетических трудностей китайских студентов при обучении русскому языку Скобёлкина Н. м. Эффективность использования многозадачной методологии в работе с аутентичными источниками на занятиях английского языка со студентами неязыковых вузов Турчина И. Б. Оптимизация самостоятельной работы обучаемых по дисциплине «Иностранный язык» в техническом вузе Шерсткова И. А. Зиятдинова Н. А. Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Репрезентация концептов РЕЛИГИОЗНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ и RELIGIOUS IDENTITY в российской и западной лингвокультурах Бичарова М. М. Особенности перевода реалий в английской художественной литературе (на примере романа А. Кристи «Десять негритят») Коршунова Е. С. Степанова Ю. Ф. Стратегии передачи специфики ономастического пространства романа-хроники Н. С. Лескова «Соборяне» при переводе на английский и французский языки Лабко В. А. Сравнительный анализ глаголов слуховой перцепции в эрзянском и финском языках Мосина Н. М. Паксюткина Ю. С. Сопоставительный анализ метафор со сферой-источником «водное пространство» во вьетнамском и русском языках (на материалах экономических газет) Нгуен Т. Х. Особенности передачи культурно-бытовых реалий на английский язык в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» Середа Е. Герасимова А. С. Лексико-семантические особенности формирования образов бедных детей в английских и русских художественных текстах Юкина Е. Ю. Прикладная и математическая лингвистика Многокомпонентное терминологическое словосочетание как смысловая доминанта англоязычного технического текста Федюченко Л. Г.
Женские и мужские образы в пьесах Л. Петрушевской (лингвистический аспект) Биль О. Н. Андреева С. М. Кулюпина Г. А.
Концепты МАТЬ, ОТЕЦ, ДЕТИ как репрезентанты мира «своих» (на материале кубанской фразеологии) Бурдун С. В.
Речевая агрессия в публицистическом дискурсе (на материале российских политических ток-шоу) Калинина М. А. Калинина М. В.
Языковые особенности произведений писателей-мигрантов (на материале немецкого языка) Бирюкова Е. В. Гришина Д. Д.
Национально-культурная специфика зооморфных образных средств в романе Х. Хоссейни “The Kite Runner” («Бегущий за ветром») Болотина Ю. П.
Этнолитературная идентичность в языковом преломлении мультикультурного художественного дискурса на примере арабо-американского произведения «Аравийский джаз» Дианы Абу-Джабер Дубовицкая М. А.
Особенности перевода японских обращений и именных суффиксов на немецкий язык (на материале комиксов манга) Корнилова Л. Е. Косякова А. Е.
Диалектный ландшафт немецких говоров Алтайского края и возможности его лексикографического описания Москвина Т. Н. Павленко А. Н.
Специфика программы синтаксиса подчинения современного немецкого языка на довербальном этапе порождения речевого высказывания Скребова Е. Г. Митина Г. В.
Атрибутивное словосочетание в традиционном и когнитивном аспектах изучения (на материале английского языка) Ткаченко А. В.
Концептосфера “Human Being” / «Человек» как источник семантической деривации в английском языке Токарева О. В.
Особенности интерпретации уступительного высказывания, содержащего консессив quand meme, на основе ситуативной референциальной опоры в современном французском языке Камнева И. В. Горбунова И. В.
Вариативность языковых способов выражения директивных речевых актов (на материале французского языка) Полевая О. В.
Прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламной коммуникации Волкова Р. А. Кабаньян Б. С.
Функционирование неискренних речевых актов в англоязычных университетских романах Заболотнева О. Л. Кожухова И. В.
Выражение интенсивности речевого воздействия в социально-политических дебатах с позиций аргументативно-стратегического подхода (на материале дебатов на русском и английском языках) Кулабухов Н. В.
Проблема перевода юридической терминологии на материале терминологической системы Европейского Союза по вопросам миграции Ломакина М. А.
Исследование семантики слов с позиций языковых категорий (на примере английских синонимов с общим значением хитрый) Лукошус О. Г.
Комбинаторные особенности лексем “election” и “seçim” в поэтических текстах политической тематики Онал И. О.
Межъязыковые преобразования речевых актов в переводческом пространстве Рахматуллина Д. Р. Безменова Л. Э. Степанова А. В.
Использование технологии «Паутина» в обучении дискуссионным умениям на иностранном языке студентов уровня С1 при проведении групповой дискуссии без модератора Заруцкая Е. В.
Тезаурус как средство обучения студентов экономического вуза лексической стороне изучаемого языка в пространстве смежных лингводидактических категорий Зуева Е. А.
«Портфолио» как форма организации самостоятельной работы студентов-филологов в условиях компетентностного образования Макаренко Л. В. Ковтун И. Н.
Лингвометодический аспект преодоления фонетических трудностей китайских студентов при обучении русскому языку Скобёлкина Н. м.
Эффективность использования многозадачной методологии в работе с аутентичными источниками на занятиях английского языка со студентами неязыковых вузов Турчина И. Б.
Оптимизация самостоятельной работы обучаемых по дисциплине «Иностранный язык» в техническом вузе Шерсткова И. А. Зиятдинова Н. А.
Репрезентация концептов РЕЛИГИОЗНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ и RELIGIOUS IDENTITY в российской и западной лингвокультурах Бичарова М. М.
Особенности перевода реалий в английской художественной литературе (на примере романа А. Кристи «Десять негритят») Коршунова Е. С. Степанова Ю. Ф.
Стратегии передачи специфики ономастического пространства романа-хроники Н. С. Лескова «Соборяне» при переводе на английский и французский языки Лабко В. А.
Сравнительный анализ глаголов слуховой перцепции в эрзянском и финском языках Мосина Н. М. Паксюткина Ю. С.
Сопоставительный анализ метафор со сферой-источником «водное пространство» во вьетнамском и русском языках (на материалах экономических газет) Нгуен Т. Х.
Особенности передачи культурно-бытовых реалий на английский язык в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» Середа Е. Герасимова А. С.
Лексико-семантические особенности формирования образов бедных детей в английских и русских художественных текстах Юкина Е. Ю.
Многокомпонентное терминологическое словосочетание как смысловая доминанта англоязычного технического текста Федюченко Л. Г.